Οι γενικοί μεταγραφείς κάνουν γραπτά γραπτά έγγραφα από ηχογραφήσεις και άλλες πηγές. Το έργο τους είναι πολύτιμο για νομικούς σκοπούς, καθώς και για αναφορές και συντήρηση ρεκόρ. Οι εργασίες σε αυτό το πεδίο είναι συνήθως περίπου 15 δολάρια την ώρα, αλλά μερικοί έμπειροι μεταγραφείς μπορούν να ξεπεράσουν αυτό το ποσό, ειδικά εάν η μεταγραφή αποτελεί μέρος άλλων υπηρεσιών, όπως η γραφή και η επεξεργασία. Επιπλέον, η εργασία προσφέρει πλεονεκτήματα σε όσους χρειάζονται εργασία από το σπίτι ή που ταξιδεύουν.
Πληρωμή ανά τύπο εργασίας
Οι γενικοί μεταγραφείς καθιστούν τους μισθούς ανάμεσα στους ιατρικούς μεταγραφείς και τους δακτυλογράφοι εισερχομένων δεδομένων, σύμφωνα με τις μεταγραφικές υπηρεσίες Transcript Divas. Το Γραφείο Στατιστικών Εργασίας δείχνει ότι ο μέσος ετήσιος μισθός για ιατρικούς μεταγραφείς είναι 33.350 δολάρια ή 16.03 δολάρια ανά ώρα, με βάση τα στοιχεία του 2009. Τα πληκτρολόγια εισαγωγής δεδομένων κάνουν $ 28.000 ετησίως, ή $ 13.46 ανά ώρα. Το ενδιάμεσο σημείο μεταξύ αυτών των αριθμών είναι 30.675 δολάρια ή περίπου 14.75 δολάρια ανά ώρα.
Πληρώστε από τον Τυπικό Εργαζόμενο
Οι συντάκτες και οι συγγραφείς κάνουν γενική εργασία μεταγραφής. Έτσι, εξετάζοντας τα στοιχεία για αυτές τις βιομηχανίες παρέχει επίσης μια εκτίμηση για το τι μπορεί να κάνει ένας μεταγραφέας. Οι συντάκτες κάνουν ελαφρώς λιγότερο από τους συγγραφείς, κερδίζοντας $ 58,440 κατά μέσο όρο ετησίως, ισοδύναμο των 28,10 δολαρίων ανά ώρα, σύμφωνα με τις πληροφορίες του γραφείου του 2009. Οι συγγραφείς υπολογίζουν κατά μέσο όρο 64.560 δολάρια, ή 31,04 δολάρια ανά ώρα. Αυτά τα ποσοστά αντανακλούν όλες τις εργασίες που μπορεί να κάνει ένας συγγραφέας ή συντάκτης. Επομένως, δεν είναι απολύτως αντιπροσωπευτικά αυτού που μπορεί να κάνει κάποιος που κάνει μόνο μεταγραφή.
Μέθοδοι τιμολόγησης
Οι γενικοί μεταγραφείς έχουν διαφορετικές μεθόδους τιμολόγησης. Για παράδειγμα, μπορεί να χρεώνουν με τη γραμμή ή τη λέξη, ή μπορούν να χρεώνουν ανά λεπτό μεταγλωττισμένου ήχου. Μπορούν επίσης να χρεώσουν μια κατ 'αποκοπή αμοιβή για ένα ολόκληρο έργο. Πώς οι λογαριασμοί μεταγραφών έχουν κάποια επίδραση στις δυνατότητες κέρδους της. Γενικά, οι μεταγραφιστές προσπαθούν να χρεώσουν χρησιμοποιώντας την ίδια μέθοδο για όλους τους πελάτες. Όταν αυτό δεν είναι εφικτό, λαμβάνοντας υπόψη τις πηγές που είναι απαραίτητες για την ολοκλήρωση ενός έργου, οι μεταγραφιστές μετατρέπουν την τυπική μέθοδο λογαριασμού τους έτσι ώστε τα ποσοστά να είναι συγκρίσιμα και δίκαια. Ωστόσο, η δυνατότητα χρήσης διαφορετικών μεθόδων χρέωσης δημιουργεί διαφορά στις εκτιμήσεις των κερδών από έναν μεταγραφικό στο επόμενο.
Ποιότητα και ταχύτητα εργασίας
Οι περισσότεροι μεταφραστές είναι ελεύθεροι επαγγελματίες - δηλαδή είναι αυτοαπασχολούμενοι που δουλεύουν με το έργο. Όσο πιο γρήγορα λειτουργεί ο μεταγραφέας, τόσο περισσότερα έργα μπορεί να δεχθεί. Όσο περισσότερα έργα αποδέχεται ένας μεταγραφέας, τόσο υψηλότερα θα είναι τα κέρδη του. Εντούτοις, οι πελάτες δεν θέλουν μεταβλητές μεταγραφές. Όσο υψηλότερη είναι η ποιότητα της μεταγραφής, τόσο πιο πολύτιμο γίνεται και όσο περισσότερο μπορεί να φορτιστεί ένας μεταγραφέας.