Ιαπωνικές ιδέες εμπνευσμένων επιχειρηματικών ονομάτων

Πίνακας περιεχομένων:

Anonim

Τα ιαπωνικά εστιατόρια, τα παντοπωλεία, τα στούντιο πολεμικών τεχνών ή τα σχολεία ξένων γλωσσών, φυσικά, θέλουν να επιλέξουν ένα ιαπωνικό όνομα για την επιχείρησή τους. Άλλες επιχειρήσεις που ειδικεύονται ή μεταφέρουν ιαπωνικά προϊόντα, όπως γκαλερί τέχνης, καλλιγραφικά ή καταστήματα εφοδιαστικής τέχνης ή καταστήματα που πωλούν ιαπωνικά είδη μαγειρικής και άλλα είδη οικιακής χρήσης, μπορεί να θέλουν ένα όνομα που περιγράφει την επιχείρησή τους στα ιαπωνικά ή δημιουργεί μια εικόνα ή ένα σύμβολο αντιπροσωπεύει την Ιαπωνία. Οι αγγλόφωνοι πελάτες της Βόρειας Αμερικής θα είναι πιο πιθανό να θυμούνται ένα όνομα που είναι σύντομο, απλό και εύκολο να προφέρεται.

Πραγματικές ιαπωνικές λέξεις

Sushi, sashimi, tempura και άλλα τρόφιμα είναι πλέον εξοικειωμένοι με τους Βορειοαμερικανούς. Μια επιχείρηση μπορεί να επιλέξει να συνδυάσει την ιαπωνική λέξη με μια αγγλική λέξη, όπως το "Soba Ten" για ένα σπιτάκι σπιτικό noodle στο δέκατο δρόμο ή το "Sushi Central" για ένα εστιατόριο sushi που βρίσκεται στο κέντρο της πόλης. Το καράτε, το τζούντο, το αϊκίντο και το kendo είναι ιαπωνικές πολεμικές τέχνες. Τα στούντιο που διδάσκουν αυτές τις τέχνες πιθανότατα περιλαμβάνουν το ιαπωνικό όνομα της τέχνης και μπορεί επίσης να αποκαλούν "dojo", που σημαίνει τόπος διδασκαλίας. Οι πολεμικές τέχνες και άλλα ιαπωνικά στούντιο τέχνης μπορούν να ενσωματώνουν λέξεις που οι μαθητές αυτής της τέχνης θα καταλάβουν. Ο «Takemusu Aikido Association» περιλαμβάνει τη λέξη «takemusu» που περιγράφει μια διδασκαλία αϊκίντο. Το "Bu-Jin Design" είναι μια εταιρεία παροχής πολεμικών τεχνών που περιλαμβάνει την πολεμική έννοια του "bu" και του "jin", που αναφέρεται στους ανθρώπους.

Μεταφράσεις αγγλικών λέξεων

Οι επιχειρήσεις μπορούν απλά να μεταφράσουν το όνομα του προϊόντος τους στην ιαπωνική λέξη. Για παράδειγμα, το "Yama Dojo" είναι το όνομα ενός στούντιο πολεμικών τεχνών, ή dojo, σε μια ορεινή κοινότητα ή "yama." Οι επιχειρήσεις μπορεί να περιλαμβάνουν "ichi-ban", που σημαίνει το πρώτο ή το νούμερο ένα, στο όνομά τους. Μια αγορά ψαριών μπορεί να περιλαμβάνει τη λέξη "sakana", που σημαίνει ψάρια. Οι επιχειρήσεις που πωλούν αυγά, ροδάκινα ή ρύζι μπορούν να χρησιμοποιήσουν τις αντίστοιχες ιαπωνικές λέξεις, "tamago" για αυγά, "momo" για ροδάκινο, "kome" ή "gohan" για το ρύζι.

Συμβολικές λέξεις

Οι επιχειρήσεις μπορούν να επιλέξουν μια ιαπωνική λέξη που δημιουργεί μια εικόνα που θέλουν να συσχετίζουν με την επιχείρησή τους. Το λογότυπο της επιχείρησης θα μπορούσε να ενσωματώνει μια γραφική αναπαράσταση της λέξης για να επεξηγήσει το νόημά της. Για παράδειγμα, ένα εμπορικό όνομα μπορεί να περιλαμβάνει "sakura" με ένα λογότυπο κερασιάς. Ορισμένα ονόματα εμπνευσμένα από την ιαπωνική εταιρεία ενδέχεται να μην έχουν καμία σχέση με τον τύπο της επιχείρησης, αλλά μπορεί να έχουν έναν ήχο ευχάριστο ή εύκολο να θυμηθεί. Για παράδειγμα, η Akai είναι κατασκευαστής ηλεκτρονικών ειδών στην Ιαπωνία. "Akai" απλά σημαίνει κόκκινο. Ορισμένες λέξεις έχουν συμβολική σημασία, πέρα ​​από την κυριολεκτική μετάφραση, που μπορεί να προκαλέσει ευτυχία, ευημερία ή καλή ή κακή τύχη.

Αγγλικές λέξεις για ιαπωνική αγορά

Οι επιχειρήσεις που έχουν σημαντική ιαπωνική πελατεία, όπως χιονοδρομικά κέντρα και επιχειρήσεις κοντά σε εθνικά πάρκα και άλλους τουριστικούς προορισμούς, μπορούν να εξετάσουν εάν το αγγλικό όνομά τους μεταφράζεται σε οποιαδήποτε λέξη στα ιαπωνικά με αρνητική ή συγκεχυμένη σημασία. Ομοίως, οι επιχειρήσεις που επιλέγουν ιαπωνικό ή ιαπωνικό όνομα για να απευθύνονται σε μια συγκεκριμένη αγορά θα πρέπει να διασφαλίζουν ότι η λέξη δημιουργεί την εικόνα που αναζητούν. Μια κατασκευαστική εταιρεία δεν θα θέλει να χρησιμοποιήσει τη λέξη "τσουνάμι" στο εμπορικό της όνομα. Οι πελάτες θα θυμούνται ευκολότερα ονόματα επιχειρήσεων που αναγνωρίζονται εύκολα με το προϊόν και απλές λέξεις που είναι εύκολο να προφέρονται.