Ένας ιατρικός γραμματέας διαδραματίζει σημαντικό ρόλο στο γραφείο ενός γιατρού επειδή η έντονη ακρίβεια στην ακρόαση, την ορθογραφία και την πληκτρολόγηση είναι απολύτως ζωτική για τη θεραπεία ενός ασθενούς. Ένας ιατρικός γραμματέας είναι υπεύθυνος για τη μετάφραση λεκτικών ή χειρόγραφων λέξεων ενός ιατρού σε ένα δακτυλογραφημένο ιατρικό αρχείο. Αυτός ο τύπος γραμματέας μπορεί να έχει πολυάριθμες εργασίες στο γραφείο ενός γιατρού και η ακρίβεια είναι απολύτως καθοριστική επειδή το περιεχόμενο του ιατρικού φακέλου ενός ασθενούς θα χρησιμοποιηθεί για τη διάγνωση και τη θεραπεία των ιατρικών καταστάσεων.
Keen Listening και ορθογραφία
Οι ιατρικοί γραμματείς πρέπει να μπορούν να εστιάζουν και να ακούν προσεκτικά τις λέξεις που λέει ένας γιατρός. Στον ιατρικό τομέα, πολλοί όροι και λέξεις μοιάζουν πολύ παρόμοιοι αλλά έχουν εντελώς διαφορετικές - και μάλιστα αντίθετες - έννοιες. Για παράδειγμα, η «υπεργλυκαιμία» και η «υπογλυκαιμία» ακούγονται σχεδόν ταυτόσημα όταν κάποιος τους λέει σε μια πρόταση. Ωστόσο, είναι εντελώς αντίθετες συνθήκες που απαιτούν φάρμακα που δρουν με αντίθετους τρόπους. Στην πραγματικότητα, η θεραπεία ενός ασθενούς για υπεργλυκαιμία όταν έχει στην πραγματικότητα υπογλυκαιμία μπορεί κυριολεκτικά να είναι ένα θανατηφόρο λάθος. Εάν ο γραμματέας χρησιμοποιεί εξοπλισμό υπαγόρευσης και γράφει τα λεγόμενα λόγια του ιατρού ή το ιατρικό προσωπικό που εξηγεί κάτι τέτοιο, είναι απαραίτητο να ακούγονται, να ερμηνεύονται, να γράφονται και να γράφονται σωστές λέξεις, όροι και γράμματα για μόνιμη καταγραφή.
Οργάνωση
Σε γενικές γραμμές, οι γραμματείς αναμένεται να είναι καλά οργανωμένοι. Στην ιατρική βιομηχανία, αυτή η οργάνωση είναι ιδιαίτερα ζωτικής σημασίας επειδή η ζωή ενός ατόμου μπορεί να εξαρτάται από την ικανότητα του γραμματέα να αρπάξει ένα συγκεκριμένο αρχείο γρήγορα και να βρει συγκεκριμένες πληροφορίες μέσα σε αυτό το αρχείο χωρίς δισταγμό. Αν τα χαρτιά τυχαία πέφτουν σε αρχεία και τα αρχεία αυτά έχουν οριστεί για μια φωτεινή ημέρα όταν το προσωπικό του γραφείου έχει χρόνο να τα αλφαβητίσει και να βάλει τα αρχεία μακριά, οι πιθανότητες να χάσουν σημαντικές πληροφορίες αυξάνονται. Ένας καλός ιατρικός γραμματέας θα πρέπει επίσης να γνωρίζει πώς να δίνει προτεραιότητα στα καθήκοντά του καθ 'όλη τη διάρκεια της ημέρας έτσι ώστε να ολοκληρωθούν τα πιο σημαντικά καθήκοντα, εξαλείφοντας έτσι τον κίνδυνο ενός γιατρού που χρειάζεται πληροφορίες που δεν υπάρχουν ακόμα επειδή ο γραμματέας δεν έχει φτάσει εκεί καθήκον ακόμα.
Ταχύτητα ταχείας πληκτρολόγησης
Οι ιατρικοί γραμματείς είναι φυσιολογικά μεταγραφικοί. Τα περισσότερα μεταγραφικά σχολεία πιστοποιούν μόνο δακτυλογράφοι που έχουν φτάσει σε ελάχιστη ταχύτητα πληκτρολόγησης 45 λέξεων ανά λεπτό με ακρίβεια 100 τοις εκατό. Οι γιατροί που προσπαθούν να προσλάβουν γραμματείς γραφείου συχνά θα δώσουν μια δοκιμή για να επιβεβαιώσουν την ταχύτητα πληκτρολόγησης ενός πιθανού υπαλλήλου, αναζητώντας πιο ευνοϊκά στους δοκιμαστές με υψηλότερες ταχύτητες λόγω της σημασίας που έχει η διατήρηση των πολλαπλών δίσκων.
Καλές Δεξιότητες Υπολογιστών
Με την ανάπτυξη της σύγχρονης τεχνολογίας, όπως το Internet, τα προγράμματα γραφείου και το λογισμικό επεξεργασίας κειμένου, οι εργοδότες αναμένουν ότι οι γραμματείς θα έχουν καλά στρογγυλεμένες γνώσεις και κατανόηση των υπολογιστών, των προγραμμάτων εγγράφων και του εικονικού λογισμικού. Δεδομένου ότι οι τεχνικές αυτές εξελίσσονται και αλλάζουν συνεχώς, οι εργοδότες στον τομέα της ιατρικής είναι πιθανό να περιμένουν από το προσωπικό του γραφείου να παραμείνει στην κορυφή των εξελισσόμενων προγραμμάτων και των ενημερώσεων που σχετίζονται με τον υπολογιστή, γεγονός που θα αυξήσει την παραγωγικότητα μιας εγκατάστασης.
2016 Πληροφορίες μισθών για ιατρικούς μεταγραφικούς
Οι ιατρικοί μεταγραφείς κέρδισαν ένα μέσο ετήσιο μισθό ύψους 35.720 δολαρίων το 2016, σύμφωνα με το Γραφείο Στατιστικής Εργασίας των ΗΠΑ. Στο χαμηλό τέλος, οι ιατρικοί μεταγραφιστές κέρδισαν 25ο εκατοστημόριο μισθό 28.660 δολαρίων, δηλαδή 75% κέρδισαν περισσότερο από αυτό το ποσό. Ο μισθός του 75ου εκατοστημορίου είναι 43.700 δολάρια, δηλαδή 25% κερδίζουν περισσότερα. Το 2016, 57.400 άτομα απασχολούνταν στις ΗΠΑ ως ιατρικοί μεταγραφικοί.